Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wn3 - Zadiustowany nakład Wn2
Wn4 - Poprawiony nakład Wn3
Wn1a - Albumowe wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 188-189

Bez znaku w A

 w Wf (→Wa) i Wn1a

TGTU

 w Wn

zacząć później, od g2

Widełki  w Wf (→Wa) to niewątpliwie efekt Chopinowskiej korekty. W Wn znak odtworzono niedokładnie, co trudno wytłumaczyć, tak jak i zgodność Wn1a z Wf, a nie z Wn1. Ta ostatnia okoliczność zdaje się wskazywać na wgląd sztycharza Wn1a w Wf, zbieżność może jednak być przypadkowa – sztycharz Wn1a mógł samowolnie rozciągnąć znak, by dopasować go do wiązania ósemek, co było częstą manierą ówczesnych sztycharzy.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.