Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wn3 - Zadiustowany nakład Wn2
Wn4 - Poprawiony nakład Wn3
Wn1a - Albumowe wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 118-120

Akcenty długie w A, interpretacja kontekstowa

TGTU = długie 118 i 120

Krótkie akcenty w Wf (→Wn,Wa)

zamiast długich

Akcenty długie nie zawsze są w A Ballady notowane w sposób jednoznaczny. W przypadku znaków w t. 118 i 120 kontekst muzyczny przemawia jednak wyraźnie za taką interpretacją obu znaków. Odczytanie Wf (→Wn,Wa) trudno jednak uznać za wadliwe, zwłaszcza że znak akcentu długiego nie należał wówczas do standardowego zestawu oznaczeń.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności A

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg