Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wn3 - Zadiustowany nakład Wn2
Wn4 - Poprawiony nakład Wn3
Wn1a - Albumowe wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 44

Akcent pod l.r. w A

EZnieU

2 krótkie akcenty pomiędzy pięcioliniami w Wf (→Wn,Wa)

2 akcenty długie proponowane przez redakcję

TGTU

Dwa akcenty w Wf są niewątpliwie efektem korekty Chopina, który widocznie zdecydował się ujednolicić oznaczenia t. 44 i 46. Biorąc pod uwagę, że w t. 46 A ma wyraźne akcenty długie, które jednak w Wf odtworzono jako krótkie, uważamy, że także w t. 44 intencją Chopina były najprawdopodobniej akcenty długie i takie rozwiązanie przyjmujemy w tekście głównym.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wf, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.