Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wn3 - Zadiustowany nakład Wn2
Wn4 - Poprawiony nakład Wn3
Wn1a - Albumowe wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 156-157

Akcenty w A

! miniat: wycinek kombinowany, tylko dolna 5-linia, 3 akordy l.r. w t. 156 i to samo 157.                 TGTU bez nawiasów

Bez znaków w Wf (→Wn,Wa)

Wariantowa propozycja redakcji

Wydaje się, że akcenty – jak wiele innych oznaczeń – zostały przeoczone przez sztycharza Wf. Aby jednak uszanować obraz tekstu szczegółowo przez Chopina korygowanego Wf, w tekście głównym proponujemy je w formie wariantowej, w nawiasach.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg