Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 17, t. 310-326
s. 1, t. 1-16
s. 2, t. 17-34
s. 3, t. 35-48
s. 4, t. 49-64
s. 5, t. 65-82
s. 6, t. 83-97
s. 7, t. 98-112
s. 8, t. 113-126
s. 9, t. 127-157
s. 10, t. 158-185
s. 11, t. 186-214
s. 12, t. 215-243
s. 13, t. 244-267
s. 14, t. 268-281
s. 15, t. 282-295
s. 16, t. 296-309
s. 17, t. 310-326
Tekst główny
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 314

E i e2(3) w Wf i Wn

Wfn EZnieU

E i e2(3) z kasownikami, propozycja redakcji

red TGTU=3 kaso

Eis i eis2(3) w Wa1, interpretacja kontekstowa, biegnik 26-nutowy

Eis i eis2(3) w Wa2, biegnik 25-nutowy

Wa2,3 EZnieU1

W tekście głównym dodajemy kasowniki ostrze­gawcze przed E w przednutce rozpoczynającej tryl l.r. i e2-e3 w akordzie pr.r. Pominięcie ich przez Chopina stało się przyczyną błędnych adiustacji w Wa1 i Wa2 – w pierwszym z nich przeprowadzono jedynie rutynowe uzupełnienie partii pr.r., dodając krzyżyki na początku taktu, pozornie oczywiste po eis2 w ostatnim akordzie poprzedniego. Dopiero adiustator Wa2 zorien­to­wał się, że taka "poprawka" wymaga zmian także w l.r., i to wykraczających poza uzupełnienie pominiętego znaku w przednutce przed trylem – należało jeszcze zmienić początek biegnika koń­czącego tryl, gdyż  dodany przed trylem działa także po trylu, powodując pominięcie E, a zdu­blo­wanie Eis. W autentycznej wersji biegnika zdecydowano się więc usunąć drugą nutę.
Ponieważ adiustacja wprowadzona w Wa1 daje tekst wyraźnie błędny, w transkrypcji meryto­rycznej (wersja "redakcja") podwyższamy E na Eis przed trylem (i w samym trylu) oraz doda­je­my przywracający E w drugiej nucie gamy po trylu, eliminując niewątpliwie niezamierzoną repetycję Eis w tym miejscu.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia:

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wn1, Wn2, Wf1, Wf2, Wa1, Wa2, Wa3, WfS