Wf
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 196-197

Bez znaków w Wn i Wa

Kropka staccato w Wf

tylko na 1 w t. 196

Kropki proponowane przez redakcję

Pojedyncza kropka staccato na początku t. 196 w Wf może być następstwem pomyłki, mogła też jednak być dodana dla przypomnienia o różnicy artykulacji partii obu rąk w sytuacji, gdy większość partii pr.r. Chopin przeniósł na dolną pięciolinię (tego układu graficznego, jako utrudniającego odczytanie, nie odtwarzamy w naszych transkrypcjach). Zdaniem redakcji, także brak kropek staccato w Wn mógł wiązać się z obawą – Chopina lub sztycharza – przed nieczytelnością zapisu. Dla uniknięcia wątpliwości w tekście głównym oznaczamy te takty tak jak poprzednie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.