Wn1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 190-195

6 taktów staccato w Wn1

TGTU

2 takty staccato w Wf

tylko 190-191

2 kropki staccato w Wa

na 2 i 3 w t. 190

Bez znaków w Wn2

Tu bez kliszy 

Różnica pomiędzy Wn1 a Wf pod względem liczby taktów z oznaczeniem staccato dla ćwierćnut l.r. nie wpływa na wykonanie – w obu wypadkach znaki podane są na wzór, a artykulacja obowiązuje w całym odcinku aż do t. 197. W tekście głównym przyjmujemy dokładniejszą notację Wn1. Zredukowana liczba kropek w Wa to przypuszczalnie skutek niedokładności sztycharza, natomiast pominięcie znaków w Wn2 – raczej adiustacja (por. t. 151-158).
Patrz też t. 196-197 i 210-215.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Zbiory prywatne (kolekcja Jana Ekiera), Warszawa