Wn1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 165

Bez oznaczeń w Wn i Wa2 (→Wa3)

 w Wf (→Wa1), odczyt dosłowny

EZnieU

  w Wf, możliwa interpretacja

EZnieU1

Znak  w Wf (→Wa1) to z pewnością błąd, choć nie jest jasne, czy pedalizacja miała tu być wskazana, lecz zrobiono to niedokładnie, czy też znak umieszczono w ogóle przez pomyłkę. Przyjęcie pierwszej możliwości wymagałoby skorygowania położenia znaku i uzupełnienia  – Chopinowi mogło tu chodzić o krótki pedał, jak np. w t. 204. Zdaniem redakcji, bardziej prawdopodobna jest jednak druga możliwość, toteż w tekście głównym idziemy za Wn i znaku tego nie uwzględniamy. Podobne rozwiązanie przyjęto też w Wa2 (→Wa3).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Brak znaku zdjęcia pedału

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego