Wn1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 207-208

Przednutki w t. 207-208 w Wn1 i Wf (→Wa), interpretacja kontekstowa

Przednutki w t. 208 w Wn2

EZnieU1

Wersja Wn2 jest oczywiście dowolna, choć trudno stwierdzić, co mogło skłonić adiustatora do wprowadzenia tej zmiany – czy uważał autentyczną pisownię za niepoprawną, sugerująca niewłaściwe wykonanie, czy też zmiana miała w jego mniemaniu charakter porządkujący, niewpływający na wykonanie (patrz następna uwaga).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Zbiory prywatne (kolekcja Jana Ekiera), Warszawa