Wn1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 24-26

Bez znaków w Wn1 i Wf (→Wa)

Akcenty i kropki w Wn2

EZnieU2

W Wn2 kropki i akcenty umieszczone pod lub nad partią pr.r. powtórzono dowolnie przy partii l.r. Pominięto przy tym ostatni akcent w t. 24 (przeoczony także w pr.r.) i kropkę staccato pod Fis1 na 3. mierze t. 26. Uzupełnienie wiązało się z graficznym rozdzieleniem partii obu rąk w wyniku umieszczenia całej partii pr.r. na górnej pięciolinii. Autentyczny układ graficzny w tego typu jednorodnej fakturze wyraźnie sugeruje, by znaki umieszczone nad partią pr.r. odnosić do całych pionów akordowych.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.