Wn1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 70-72

 w Wn

Tu bez kliszy 

 w Wf (→Wa)

transkr = 2 cząstki wężyka 44 + TGTU 46;
red = TGTU

Tryle w t. 70 i 72 notowane są w Wn bez wężyka po znaku . W tekście głównym opieramy się na sugestywniejszym zapisie Wf (→Wa).

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 10-12

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

.