Tekst główny
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 98

ces(1) w Wn i Wf

TGTU

c(1) w Wa

Zgodność tekstu Wn i Wf dowodzi błędności wersji Wa. Sztycharz mógł np. pomylić 1. miarę tego taktu z podobnie wyglądającym odpowied­nim fragmentem poprzedniego. Jednak przeciw możliwości pomyłki zdecydowanie przemawia identyczna różnica w analogicznym t. 122 – pomyłka w takim samym miejscu kilkadziesiąt taktów dalej wydaje się zupełnie nieprawdopo­dob­na. Z tego względu za prawdopodobniejszą uważamy adiustację Wa – uzupełniwszy pomi­nięte kasowniki obniżające cis(1) na c(1) w po­przednim takcie, sztycharz mógł uznać, że tu także popełniono w Wf błąd, tym razem polega­jący na wydrukowaniu bemoli zamiast kasow­ni­ków.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.