Wn2
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 61-62

Ćwierćnuty widoczne w partii l.r. na początku t. 61 i 62 w Wf1 to efekt przeoczenia przez sztycharza chorągiewki lub beleczki ósemkowej. W Wf2 i Wa1 poprawiono tylko t. 62, tak iż w tej grupie wydań tylko Wa2 (→Wa3) ma poprawny tekst, zgodny z Wn1 i analo­gicz­nymi t. 294-295. Chorągiewkę ósemkową w t. 61 przeoczono również w Wn2.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Adiustacje Wf

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.