Wf1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 95-96

W taktach tych Chopin przeoczył kasowniki obniżające gis(1) na g(1). Świadczy o tym brak tych znaków w Wf (→Wa) i dodanie ich w druku w Wn, na co wskazują odstępy między nutami. Autentyczność dodatków w Wn nie jest wpraw­dzie potwierdzona, ale o pomyłce Chopina świad­czą niezbicie analogiczne t. 119-120, w których kasowniki znajdują się we wszystkich źródłach.

Brak kasowników obniżających gis i gis1 na g i g1 w taktach 95 i 96 w Wf (→Wa) to z pewnością błąd. Być może było to podwójne przeoczenie sztycharza Wf, powtórzone w Wa. Jest jednak całkiem prawdopodobne, że Chopin dopisał te znaki w [A] już po tym, jak Fontana stworzył kopię.

[ a może tu bez widocznych wariantów? TAK

czy to są Przeoczenia znaków aktyalnej tonacji? TAK
No bo niewątpliwie przoeczenia znaków sprawiających, że jesteśmy w aktualnej tonacji, ale jednocześnie to nie są, tak precezyjnie określając, znaki tej tonacji :D ]

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn, Przeoczenia znaków aktualnej tonacji, Błędy powtórzone Wn, Błędy powtórzone Wf, Błędy powtórzone Wa

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.