Wn1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 305

Przednutki Ais-H w Wn i Wa

Wn, Wa TGTU

Przednutki A-H w Wf

Wf bez krzyżyka przy przednutce Ais przy 3. ćwierci

Wersja Wf to zapewne skutek przeoczenia kopisty lub sztycharza. Krzyżyk dodano w Wa, przypuszczalnie wzorując się na wersji t. 46.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.