Wa1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 72

Przednutki Ais-H w Wn i Wa2

Wn, Wa2,3 TGTU

Przednutki A-H w Wf (→Wa1)

Wf, Wa1 bez krzyżyka przy A w przednutkach do 3. ćwierci

Wersja Wf (→Wa1) wynika niemal na pewno z przeoczenia kopisty lub sztycharza Wf. Błąd poprawiono w Wa2, przypuszczalnie na podstawie porównania z analogicznymi t. 46, 279 i 305.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 20

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bodleian Library, Oxford