Wf1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 217-220

Pr.r. od h-dis1 w Wn

Wn p.r. jak tu:

Od dis1-fis1 w Wf (→Wa1), fis1 powtórzone w t. 220

Wfa TGTU

Od dis1-fis1 w Wa2, fis1 przetrzymane do t. 220

Ślady zmian wprowadzanych w druku ujawniają, że w Wf początkowo była wydrukowana wersja taka, jaką ma Wn. Korygując Wf1 Chopin zmienił ją na wersję w zasadzie analogiczną do t. 197-200, jednak w Wf (→Wa1) bez łuku prze­trzymującego fis1 w t. 219-220, co z pewnością jest niedopatrzeniem, poprawionym w Wa2 (→Wa3). W tekście głównym podajemy skory­go­waną przez Chopina wersję z uwzględnieniem niewątpliwie słusznej poprawki Wa2.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.