Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 5, t. 59-77
s. 1, t. 1-8
s. 2, t. 9-25
s. 3, t. 26-42
s. 4, t. 43-58
s. 5, t. 59-77
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 59-61

cresc. - -stretto, w A, odczyt dosłowny

!!!   miniat: wycinek tylko górna 5-linia, od cresc. do stretto lub ff(f);                           EZnieU2

cresc. - -stretto w KF

EZnieU

cresc.stretto w Wf (→Wa)

EZnieU1

cresc. - - , stretto w Wn

EZnieU3

cresc. - -stretto w A, interpre­tacja kontekstowa

EZTU

W A niektóre określenia słowne wydają się tu być zapisane niedokładnie: niedochodzące do kre­seczki wyznaczające zakres cresc., określenie stretto rozpoczynające się w środku septoli szesnastek, mimo że dotyczy frazy ósemkowej w t. 61-63, czy kulminacyjne  umieszczone nad partią pr.r., mimo że niemal na pewno odnosi się do obu rąk. Biorąc to pod uwagę, w tekście głównym proponujemy kompromisową interpre­tację kontekstową notacji A. Za pełnoprawne warianty uważamy jeszcze zapis A odczytany dosłownie, wersję KF, którą można uważać za trafną interpretację A oraz – z zastrzeżeniami – tekst Wn. Nieautentyczne zmiany i niedokład­no­ści w Wf (→Wa) w pewnym stopniu zniekształ­cają intencję Chopina.

Dowiedz się więcej »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Błędy Wf, Niedokładności Wf, Adiustacje Wn, Adiustacje Wf, Niedokładności KF

notacja: Określenia słowne

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, KF, Wf1, Wf2, WfD, WfS, WfJ, WfSz, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa1a