Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 22-43
s. 1, t. 1-21
s. 2, t. 22-43
Tekst główny
Tekst główny
AI - Autograf okolicznościowy
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Zmieniony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
AI - Autograf okolicznościowy
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Zmieniony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 25-31

Bez znaków w AI

3 akcenty długie w A

   w Wn1 (→WfWa)

   w Wn2

W A znaki na początku t. 25, 27 i 31 są wprawdzie dość długie – w t. 25 i 31 dochodzą prawie do es1 – jednak ich kształt i położenie (rozpoczynają się wyraźnie przed g1), a także analogia z t. 1, 3 i 7 przemawiają za odczytaniem ich jako akcentów długich. Różnice długości znaków widoczne w Wn1 (→WfWa) wynikają z traktowania ich jako widełek diminuendo i dopasowywania ich końców do najbliższych nut. W Wn2 dokonano adiustacji ujednolicającej trzy omawiane znaki.

Dowiedz się więcej »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki