Wf1
Tekst główny
AI - Autograf okolicznościowy
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 3-8

 i akcenty w A

Wn (→WfWa)

Akcenty w AI

Różnicę znaków między AI a A można uważać za jeden z argumentów za chronologią obu autogra­fów. W porównaniu z konsekwentnymi oznacze­niami A zarówno widoczne w AI zróżnicowanie akcentów w t. 3 i 7, jak i brak znaków w t. 4 i 8 świadczą raczej o nie do końca sprecyzowanej wizji ukształtowania dynamicznego tej frazy. Ponadto, przy założeniu, że AI pisany był wcześniej, znaki w t. 3 i 7 układają się w logiczny ciąg:

  • krótki akcent nad nutą des2 w AI w t. 3;
  • długi akcent pod tą nutą w AI w t. 7;
  • jeszcze dłuższe znaki  czterokrotnie wpisane w A (w t. 3 i 7 oraz 27 i 31).

W Wn (→WfWa) powtórzono z niewielkimi niedokładnościami znaki A.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Muzeum Fryderyka Chopina, Warszawa