Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 40-71
s. 1, t. 1-39
s. 2, t. 40-71
s. 3, t. 72-103
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Tekst główny
A1 - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A1 - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


  t. 40

Kropka staccato w t. 40 w A1

!!!   miniat: wycinek t. 40 i 1. miara 41, tylko dolna 5-linia (tu A1 kombinowany z t. 40 i 10).                   TGTU tylko 40

Bez znaków w Wf (→Wa)

Kropki w t. 40-41 w Wn

TGTU obie 

Tak jak w t. 9-10, kropki staccato pod nutami basowymi pochodzą z [A2] (→Wn). W A1 kropka jest wpisana w t. 40, nie uwzględniono jej jednak w Wf (→Wa), przypuszczalnie traktując zapis tego taktu jako orientacyjny – jest to pierwszy z grupy taktów oznaczonych skrótowo jako powtórzenie t. 9-27 i Chopin wypisał w nim tylko partię l.r. Ponieważ partia l.r. zapisana jest tu dokładniej niż w t. 9, w naszej transkrypcji A1 uwzględniamy te dokładniejsze oznaczenia – kropkę, a także arpeggio na 2. mierze taktu.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: A1, Wf1, WfD, Wn1, Wn2, Wa1