Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 8, t. 235-264
s. 1, t. 1-43
s. 2, t. 44-76
s. 3, t. 77-102
s. 4, t. 103-132
s. 5, t. 133-175
s. 6, t. 176-208
s. 7, t. 209-234
s. 8, t. 235-264
s. 9, t. 265-303
s. 10, t. 304-333
s. 11, t. 334-365
s. 12, t. 366-405
s. 13, t. 406-435
s. 14, t. 436-467
s. 15, t. 468-493
s. 16, t. 494-523
s. 17, t. 524-551
s. 18, t. 552-583
s. 19, t. 584-626
s. 20, t. 627-657
s. 21, t. 658-682
s. 22, t. 683-707
s. 23, t. 708-739
s. 24, t. 740-780
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 240

b1-ges2-b2 w A (→KFWn1, →WfWa)

!!!   miniat: wycinek, tylko górna 5-linia, 2 ostatnie akordy.               EZTU

b1-f2-b2 w Wn2 (→Wn3)

EZnieU

Wersja większości źródeł – 3. akord z ges2 – sama w sobie nie budzi wątpliwości. Pojawiają się one jednak  przy porównaniu z analogicznym t. 108, w którym po poprawkach w A Chopin wpisał ostatecznie akord z f2. Poprawki co pra­w­da dotyczyły prawdopodobnie rytmu, dają jednak gwarancję, że akord b1-f2-b2 nie zawiera błędu i był zamierzony przez Chopina. Co więcej, jeśli poprawki robione były przy przeglądaniu cało­ści rękopisu, wersja ta byłaby ostatnią zapisaną przez Chopina. Biorąc pod uwagę powyższe spo­strzeżenia, a także to, iż intencjonalne pozosta­wienie tego rodzaju mało istotnej różnicy wydaje się mało prawdopodobne, uważamy wersję z f2 za równorzędny wariant. Wersję tę jako jedyną wprowadzono w Wn2 (→Wn3).
Podobnie w t. 691.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn, Pominięcie korekty analogicznego miejsca

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, WfD, WfS, WfSf, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, A, KF