![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 4, t. 49-82
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
![](/build/images/x_button.png)
|
![]() |
!!! miniat: t. 49 i ćwierćnuta 50, tylko górna 5-linia, wycinek A. Tu pusta klisza |
|
EZTU (w dwóch miejscach) |
|
|
EZnieU |
W t. 49-50 i 57-58 podajemy w tekście głównym znaki wpisane przez Chopina w KF (→Wn1). Ich umiejscowienie – tuż pod przetrzymanym f4 – oznacza, że Chopin miał na myśli raczej "bardzo długi" akcent niż diminuendo. W Wn2 (→Wn3) znaki dowolnie przesunięto tak, by uwypuklić ich znaczenie jako diminuenda.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Adiustacje Wn, Autentyczne korekty KF
notacja: Artykulacja, akcenty, widełki
Brakujące oznaczenia na źródłach:
Wf1, WfD, WfS, WfSf, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, A, KF