Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 18, t. 489-512
s. 1
s. 2
s. 3
s. 4
s. 5, t. 1-48
s. 6, t. 49-82
s. 7, t. 83-117
s. 8, t. 118-157
s. 9, t. 158-196
s. 10, t. 197-228
s. 11, t. 229-264
s. 12, t. 265-316
s. 13, t. 317-353
s. 14, t. 354-393
s. 15, t. 394-427
s. 16, t. 428-457
s. 17, t. 458-488
s. 18, t. 489-512
s. 19, t. 513-540
s. 20, t. 541-577
s. 21, t. 578-635
s. 22, t. 636-672
s. 23, t. 673-708
s. 24, t. 709-741
s. 25, t. 742-780
s. 26
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wn3 - Poprawiony nakład Wn2


  t. 504-507

Długi, krótki i 2 długie akcenty w A (odczyt dosłowny)

!!!   miniat: nic                       EZnieU = akc. dł. 504, 506 i 507 + 2 bemole i linie dodane + EZTU 505

3 krótkie akcenty w KF

EZTU bez 507

2 krótkie akcenty w Wn1

EZTU 504-5

4 krótkie akcenty w A (interpretacja kontekstowa→WfWa) i Wn2 (→Wn3)

Trzy z czterech akcentów l.r. w tych taktach są w A dłuższe od innych, niewątpliwie krótkich akcentów (choć nie tak długie jak ten w t. 503). Pozostałe źródła mają tylko krótkie akcenty, przy czym w KF brak ostatniego, a w Wn1 dwóch ostatnich. Jako wersję A podajemy odczyt dosłowny, z trzema akcentami długimi. W tekście głównym przyjmujemy jednak krótkie akcenty, gdyż Chopin wskazał umiejscowieniem akcentu – pod lub nad nutami – czy odnosi się on do ćwierćnuty (nad, krótki akcent), czy półnuty (pod, długi), a omawiane akcenty wpisane są nad nutami.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Błędy Wn, Adiustacje Wn, Błędy KF

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, WfD, WfS, WfSf, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, A, KF