![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 20, t. 573-616
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
![](/build/images/x_button.png)
Wersja Wn jest z pewnością błędna, o czym przekonuje logika przebiegu linii melodycznej, potwierdzona wersją analogicznych t. 69 i 230. Błąd lokalnie nie jest rażący, tak iż adiustator Wa3, mający najwyraźniej duże zaufanie do Wn, wprowadził tę wersję zamiast prawidłowego tekstu.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wn, Błąd tercjowy
notacja: Wysokość
Brakujące oznaczenia na źródłach:
Wn1, Wn2, Wf1, WfD, WfH, WfJ, WfS, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, Atut, Wn2a, WfFo