Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 7, t. 112-138
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-28
s. 4, t. 29-54
s. 5, t. 55-85
s. 6, t. 86-111
s. 7, t. 112-138
s. 8
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Atut - Autograf pierwszego Tutti


  t. 134

na 1. mierze taktu w Atut

!!!   miniat: ten takt, obie pięciolinie.               EZnieU

a na 3. mierze w Wf (→Wn,Wa)

EZnieU1

a na 1. i 3. mierze proponowane przez redakcję

EZTU

W Atut widoczne są tu ślady poprawek (skrobań), w wyniku których atrament uległ gdzieniegdzie rozlaniu, tak iż nie jest jasne, co właściwie jest zapisane na górnej pięciolinii. Ponieważ jednak te elementy, które widać wyraźnie, dokładnie odpowiadają partii orkiestry Wfork (→Wnork), tę właśnie wersję przyjmujemy za tekst Atut. Z kolei tekst wydań, wyraźnie odmienny, nie nosi w Wf śladów korekt w druku, co jednak nie oznacza, że żadnych nie było – dodanie elementu, np. nuty mogło nie pozostawić żadnego śladu. Zdaniem redakcji, możliwy jest np. następujący scenariusz – sztycharz Wf przeoczył punktowaną półnutę a na dolnej pięciolinii, co Chopin skorygował, dodając ćwierćnutę a na 3. mierze taktu. Obie wersje źródłowe można uważać za zamierzone przez Chopina. Biorąc zaś pod uwagę prawdopodobnie najpewniejsze elementy obu wersji – uderzenia a na 1. i 3. mierze taktu, w tekście głównym proponujemy wersję uwzględniającą je oba.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Błędy Wf, Poprawki A, Błędy wynikające z poprawek, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wn1, Wn2, Wf1, WfD, WfH, WfJ, WfS, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, Atut, Wn2a, WfFo