Strona:
Źródło tekstu:
s. 3, t. 93-136
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
t. 104
!!! miniat: nic. Tu pusta klisza |
||
> w Wa jak TGTU, tylko bez nawiasu |
||
[>] proponowany przez redakcję |
Pominięcie akcentu pod początkiem charakterystycznego motywu, imitowanego w partiach rogów, fagotów i klarnetów, uważamy za niedopatrzenie Chopina. Znak znajduje się w analogicznym t. 116, a w partii fagotów oba takty oznaczone są w jednakowy sposób. Akcent dodano w Wa, przypuszczalnie na podstawie porównania z t. 116.
Porównaj to miejsce w źródłach»
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne
zagadnienia: Adiustacje Wa
notacja: Artykulacja, akcenty, widełki
Brakujące oznaczenia na źródłach:
Wn1, Wn2, Wf1, WfD, WfH, WfJ, WfS, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, Atut, Wn2a, WfFo