Filtrowanie: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Określenia słowne
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne


Określenia słowne

t. 132

Utwór: op. 22, Polonez

 w Wf (→Wn1,Wa)

!!!   miniat: wycinek, kawałek górnej pięciolinii z tym pp.                 TGTU = pp

Bez oznaczenia w Wn1a (→Wn2Wn3)

..

Wskutek retuszów graficznych tego fragmentu strony w Wn1a przeoczono , co powtórzono także w Wn2 (→Wn3).

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy wynikające z poprawek , Błędy Wn

t. 172

Utwór: op. 22, Polonez

 w Wf (→Wn) i Wa2

!!!   miniat: wycinek, 1. miara taktu, tylko górna 5-linia.                TGTU

Bez znaku w Wa1

..

Brak  w Wa1 może oznaczać, że wskazówkę tę dodał Chopin w ostatniej fazie korekt Wf. Znak dodano w Wa2, przypuszczalnie na podstawie porównania z Wn1.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Autentyczne korekty Wf

t. 221

Utwór: op. 22, Polonez

Bez wskazówki w Wf (→Wn,Wa)

!!!   miniat: nic.                     Tu bez kliszy 

'Solo' dodane przez redakcję

..

W tekście głównym dodajemy wskazówkę Solo, potrzebną po Tutti dwa takty wcześniej – por. t. 77.

kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne

t. 221

Utwór: op. 22, Polonez

risoluto w Wf (→Wn)

!!!   miniat: wycinek, 1. miara taktu, tylko górna 5-linia.                             EZTU

brillante w Wa

EZnieU

..

Trudno wytłumaczyć, jak doszło do zastąpienia w Wa określenia risoluto przez brillante. Jest to przypuszczalnie dowolność wydawcy, choć mogłaby to również być wersja pierwotna, zmieniona przez Chopina w Wf (→Wn) w ostatniej fazie korekt.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Autentyczne korekty Wf

t. 227

Utwór: op. 22, Polonez

leg. w Wf

!!!   miniat: wycinek tyle, żeby się zmieścił napis.              EZnieU

leggiero w Wn i Wa

EZTU

..

Użyty w Wf skrót leg. jest niejednoznaczny – można go rozwinąć jako leggiero lub legato. Gdyby jednak Chopin chciał zmienić określenie w stosunku do analogicznego t. 223, w którym jest leggiero, zapewne zadbałby o jednoznaczną wskazówkę. Z tego względu w tekście głównym podajemy leggiero, zgodnie zresztą z Wn i Wa.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Niedokładności Wf , Adiustacje Wn