Wa
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 7-8

 w Wf

!!!   miniat: wycinek, t. 7 i 2 miary t. 8, tylko górna 5-linia.                               EZTU 

Bez znaku w Wa

 w Wn1

EZnieU

 w Wn2 (→Wn3)

EZnieU1

Brak  w Wa to prawdopodobnie przeoczenie, choć możliwe, że widełki zostałe pominięte celowo jako rzekomo niepotrzebne wraz z cresc. Przesunięcie znaku w Wn1 można uznać za niedokładność, ale jego rozciągnięcie w Wn2 (→Wn3) było niemal na pewno celowe – starano się dosunąć początek widełek do 1. ósemki.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wa, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.