Wa
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 5

 w Wf (→Wn)

!!!   miniat: wycinek 1. ósemka, tylko górna 5-linia.          TGTU

w Wa

 to prawdopodobnie adiustacja Wa – powtórzenie  mogło się wydać niepotrzebne. Istnieje też możliwość, choć zdaniem redakcji mało prawdopodobna, że oznaczenie to znajdowało się początkowo także w Wf, w którym jednak Chopin zmienił je na  w ostatniej fazie korekt. Kwestia intencji kompozytora nie jest tu wszakże oczywista, jeśli wziąć pod uwagę wypełniające następne 6 taktów crescenda. Wątpliwości nie rozwiewają też głosy orkiestrowe, w których wiolonczele i kontrabasy mają , ale skrzypce i altówki –  (w pozostałych głosach nie ma oznaczeń dynamicznych w tym miejscu).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, fz – f

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.