Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 57

b2 na początku biegnika w Wf (→Wn)

!!!   miniat: odpowiedni wycinek, tylko górna 5-linia.         EZTU

g2 na początku biegnika w Wa

EZnieU

Nie jest jasne, czy wersja Wa to – tak jak w kilku innych przypadkach – pierwotna pisownia, zmieniona w Wf (→Wn) w przedostatniej fazie korekt, czy adiustacja Wa. Zdaniem redakcji bardziej prawdopodobna jest pierwsza możliwość:

  • Chopin mógł chcieć podkreślić, że biegnik należy rozpocząć dopiero po wytrzymaniu pełnej wartości ćwierćnuty b2 ze względu na błędne rozplanowanie partii l.r. w Wf, które sugeruje jego wcześniejsze rozpoczęcie;
  • nie widać powodu, dla którego adiustator Wa miałby zmieniać pisownię Chopina.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa, Autentyczne korekty Wf

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina, Warszawa