![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 5, t. 24-44
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
![](/build/images/x_button.png)
Sąsiedztwo wyraźnego akcentu długiego w t. 42 w Wf powoduje, że akcent w t. 43, jako wyraźnie od tamtego krótszy, odtwarzamy jako krótki. Różnicę między tymi znakami uznano natomiast za nieistotną zarówno w Wn, jak i Wa. Ze względu na niepewność co do faktycznej intencji Chopina wersję Wn można przy tym uważać za dopuszczalny wariant.
Patrz t. 8-16
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach
zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wa
notacja: Artykulacja, akcenty, widełki
Brakujące oznaczenia na źródłach:
Wn1, Wn1a, Wn2, Wn3, Wf1, WfD, Wa1, Wa2