Wn1
Tekst główny
½A - Półautograf
A - Autograf partii fortepianu
Rork - Rękopis partii orkiestry
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 453-454

Akcent w t. 453 w A

!!!   miniat: nic.                       EZTU tylko 453

Bez znaków w Wn (→WfWa)

2 akcenty proponowane przez redakcję

EZTU oba

Skreślenia i poprawki partii l.r. w A powodują, że nie jest pewne, czy Chopin chciał akcentować półnuty na 2. mierze tych taktów. W skreślonej wcześniejszej wersji akompaniamentu akcenty były wpisane w obu taktach, jednak tylko znak w t. 453 pozostał nieskreślony. W analogicznych t. 461-462 również są skreślenia, jednak tam Chopin jeden akcent zachował z pierwotnej wersji (w t. 462), a drugi (w t. 461) dopisał dopiero przy nowej wersji półnuty. Nie można tego wytłumaczyć inaczej niż chęcią akcentowania obu półnut, co oznacza, że najprawdopodobniej znak w t. 453 jest obowiązujący, a w t. 454 pominięty na skutek niedopatrzenia. W tej sytuacji w tekście głównym proponujemy akcenty w obu omawianych taktach, traktując pozbawioną akcentów wersję wydań jako dopuszczalną, choć mniej prawdopodobną.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Błędy wynikające z poprawek

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.