Wa1
Tekst główny
½A - Półautograf
A - Autograf partii fortepianu
Rork - Rękopis partii orkiestry
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 297-299

2 akcenty w A i Wn2

!!!   miniat: nic.               TGTU

Bez znaków w Wn1 (→Wf)

Akcent w t. 297 w Wa

TGTU tylko 297

Brak akcentów w t. 297 i 299 w Wn1 (→Wf) można uważać za następstwo niestaranności sztycharza lub korektę Chopina – patrz t. 293-295. Akcent Wa w t. 297 to adiustacja na wzór analogicznych t. 293 i 295 lub pomyłka. Znaki w Wn2 dodano na podstawie A.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteca Civica Angelo Mai, Bergamo