Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 7, t. 125-152
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-30
s. 4, t. 31-66
s. 5, t. 67-93
s. 6, t. 94-124
s. 7, t. 125-152
s. 8, t. 153-181
s. 9, t. 182-214
s. 10, t. 215-241
KG - Kopia Gutmanna
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF KG - Kopia Gutmanna


  t. 137-138

Zmiana pedału w KG

KG, Wn - zmiana pedału na przełomie 137/138

Bez zmiany w Wf (→Wa)

Wfa TGTU

Zmiana pedału w Wn

W tekście głównym przyjmujemy pedalizację Wf, zgodną z pedalizacją następnych taktów. Umiejscowienie znaku  w Wn, choć z pianistycznego punktu widzenia trafne, jest jednak prawdopodobnie dowolnością sztycharza.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Niedokładności KG

notacja: Pedalizacja

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, Wf2, Wf3, Wf4, WfSz, WfD, WfS, Wn1, Wn2, KG, Wa1, Wa2