Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 226-228

3 akcenty w KG

2 akcenty w Wf

2 akcenty w Wn

2 pionowe akcenty w Wa

W wydaniach pojawiają się tu rozbieżności, jeśli chodzi o obecność akcentów pod basowymi oktawami:

  • brak w Wf (→Wa) znaku w t. 226 to prawdopodobnie przeoczenie sztycharza, gdyż nie wydaje się, by akcent w KG był dopisywany przez Chopina;
  • brak znaku w Wn w t. 227 ma za przyczynę najprawdopodobniej nachodzenie na siebie akcentu i znaku w KG;
  • zmiana kroju akcentów w Wa to dowolność charakterystyczna dla tego wydania.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Błędy Wn, Błędy powtórzone Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.