Wf1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 97-101

w t. 97 w KG i Wn2

!!!   miniat: to oznaczenie;                  EZnieU

Bez znaku w Wf1 (→Wf2Wa1) i Wn1

Tu pusta klisza 

w t. 101 w Wf3 (→Wf4) i Wa2

 w t. 101, dodane przez Chopina w korekcie Wf3 (→Wf4), jest z pewnością najpóźniejszą decyzją Chopina, jeśli chodzi o umiejscowienie tej wskazówki. Powtórzono je także w Wa2. Znak w KG w t. 97 również mógł być dopisany przez Chopina. Obie wersje wydają się więc równorzędne. Brak znaku w Wn1 to zapewne przeoczenie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wn, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wf, Autentyczne korekty KG

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż