Wf1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 37-38

Dwa akcenty w KG

!!!   miniat: nic.     TGTU

Akcent w t. 37 w Wf

tylko w t. 37 (chodzi o akcenty pod półnutami, nie te górne)

Pionowy akcent w t. 37 w Wa

EZnieU

Bez znaków w Wn

Akcenty pod półnutami wewnętrznego głosu pr.r. znajdują się w KG (oba) i Wf (→Wa) – tylko w t. 37. Brakujące znaki najprawdopodobniej zostały pominięte wskutek przeoczenia lub niezrozumienia.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Błędy Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż