Tekst główny
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 211-212

 w t. 211 w KG (→Wn)

Bez znaku w Wf (→Wa)

 w t. 212 proponowane przez redakcję

Umiejscowienie znaku  (diminuendo/akcent długi) na końcu t. 211 to z pewnością pomyłka KG (→Wn) – por. t. 212-213, a także niedokładną notację łuków, np. w t. 212-214. Za błąd uważamy również pominięcie znaku w Wf (→Wa). W tekście głównym znak wpisany w KG przenosimy na początek t. 212, zgodnie z analogicznymi figurami.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Błędy Wf, Niedokładności Wn, Niedokładności KG

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.