Wf1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 212-213

w KG

w Wf (→Wa)

Bez znaków w Wn1

w Wn2

Brak znaków  (diminuendo/akcent długi) w 2. połowie t. 212 i na początku t. 213 to z pewnością błąd sztycharza Wn1. Podobnie, za pomyłkę uważamy pominięcie drugiego z tych znaków w Wf (→Wa). W Wn2 dodano oba znaki, jednak ten w 2. połowie t. 212, który w KG umieszczony jest nieco wcześniej niż sąsiednie, przydzielono błędnie do 3. akordu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn, Adiustacje Wn, Niedokładności KG

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego