Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-22
s. 1, t. 1-22
s. 2, t. 23-42
s. 3, t. 43-64
s. 4, t. 65-84
Tekst główny
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Amar - Autograf fragmentu marsza
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wf5 - Drugie wydanie francuskie
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2mar - Drugie wydanie niemieckie Marsza
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KG - Kopia Gutmanna
Amar - Autograf fragmentu marsza
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wf5 - Drugie wydanie francuskie
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2mar - Drugie wydanie niemieckie Marsza
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 15-16

Koniec łuku w KG, odczyt dosłowny

Koniec łuku w KG (interpretacja kontekstowa→Wn) i Wf (→Wa), interpretacja kontekstowa

!!!   miniat: t. 16 do pauzy, tylko górna 5-linia, bez wideł.

W t. 16, pierwszym w nowej linii, w Wf (→Wa) brakuje dokończenia łuku rozpoczętego w t. 15, co jest oczywistą pomyłką. Rekonstuujemy to pominięte zakończenie na podstawie analogicznych t. 24, 70 i 78.
Zakończenie łuku w KG, odczytane dosłownie, można interpretować jako "łuk-tenuto", stosowany niejednokrotnie przez Chopina. Jednak porównanie z podobnie zakończonym łukiem w t. 18 przekonuje, że przesunięcie końca łuku poza akord w połowie t. 16 jest prawdopodobnie tylko pozbawioną znaczenia manierą pisarską. W tekście głównym podajemy zatem łuk zakończony w konwencjonalny sposób, zgodnie z Wn i zrekonstruowaną wersją pozostałych wydań.
Podobnie w t. 23-24, 69-70 i 77-78.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Niedokładności Wa, Niedokładności KG

notacja: Łuki

Brakujące oznaczenia na źródłach: WfSz, WfS, WfD, Wf3, Wf4, Wn1, Wn2, Wa2, Wf5, Wn2mar, Amar