Wa
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
AI - Autograf Rothschild
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1op - Pierwsze wydanie niemieckie op. 64
Wn1cis - Pierwsze wydanie niemieckie Walca cis
Wn2op - Drugie wydanie niemieckie op. 64
Wn2cis - Drugie wydanie niemieckie Walca cis
Wn3op - Poprawiony nakład Wn2op
Wa - Wydanie angielskie
WaC - Najwcześniejsze wydanie angielskie
WaW1 - Pierwsze wydanie angielskie
WaW2 - Zmieniony nakład WaW1
porównaj
  t. 1

w AI

!!!   miniat: na wzór np. tych z Etiud op. 10.            Tu samo Valse.      Na kliszy mniej więcej pośrodku dwóch linijek TGTU (w pionie licząc) krój "duży"

w A

jak TGTU, tylko :

[Trois valses] w nawiasie kwadratowym

Nro

w dedykacji 'C.' zamiast Nathaniel (inicjał Charlotte)

w Wf

TGTU

w Wn

TGTU ale bez dedykacji

w WaC

Deux Valses           potem No 2 jak TGTU, bez dedykacji

w WaW1 (→WaW2)

Deux Valses , a zamiast No 2 – 2me Valse (z kropką pod 'me'). Dedykacja jak TGTU

Dedykacja zarówno w A, jak i w Wf (→WaW1WaW2), określa tę samą osobę – baronową Charlotte de Rothschild, żonę Nathaniela. W tekście głównym podajemy sformułowanie użyte w Wf, będące oficjalnym sposobem przedstawiania kobiety zamężnej we Francji. Nie jest jasne, dlaczego pominięto dedykację w Wn i WaC – mimo zbiorczej okładki dla trzech (w WaC dwóch) Walców można przecież było ją umieścić np. na pierwszej stronie tekstu nutowego. W przypadku Wn, przyczyną mógł być prawdopodobny brak okładki w egzemplarzu korektowym Wf, będącym podstawą Wn, gdyż dedykację umieszczono w Wf jedynie na okładce.

W As nie ma ani tytułu, ani tym bardziej dedykacji. Nie ma też wpisanej dedykacji w AI, chociaż wiadomo skądinąd, że autograf ten został ofiarowany właśnie baronowej de Rothschild.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa, Dedykacje, Adiustacje Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.