As
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1op - Pierwsze wydanie niemieckie op. 64
Wn1As - Pierwsze wydanie niemieckie Walca As
Wn2op - Drugie wydanie niemieckie op. 64
Wn2As - Drugie wydanie niemieckie Walca As
Wn3op - Poprawiony nakład Wn2op
Wa - Wydanie angielskie
WaC - Najwcześniejsze wydanie angielskie
WaW1 - Pierwsze wydanie angielskie
WaW2 - Zmieniony nakład WaW1
porównaj
  t. 49

g1-g1 w A

fis1-g1 w As i Wf (→Wa)

g1-as1 w Wn

Brzmienie figury ósemkowej w tym takcie rodzi szereg wątpliwości. Wszystkie trzy wersje źró­dło­we są stylistycznie bez zarzutu, rozważenia wymagają jednak następujące dwie kwestie:

  • Chronologia wersji.
    Najwcześniejsza jest wersja z powtórzonym g1, którą znajdujemy już w As, wpisaną atramentem, a więc w pierwszej fazie szki­co­wania Walca. Następnie pojawia się, w formie ołówkowej poprawki w As, wersja z fis1-g1. Przygotowując utwór do publikacji, Chopin jednak nie uwzględnił tej zmiany i w A napisał g1-g1. Świadczy to najprawdo­po­dobniej o wahaniu kompozytora, gdyż prze­oczenie poprawki jest zdaniem redakcji mniej prawdopodobne. Wątpliwości Chopi­na, co do kształtu tego motywu potwierdza późniejsza korekta Wf, w której ponownie wersję z powtarzanym g1 zmienił na postęp chromatyczny fis1-g1. Wersję A, która za pośrednictwem odbitki korektorskiej Wf przeszła do Wn, zmieniono także tam, tym razem zastępując repetycję postępem dia­tonicznym g1-as1. Ta ostatnia wersja jest prawdopodobnie najpóźniejsza i przedsta­wia, jak się wydaje, ostatnią próbę wyjścia z impasu poprzez spojrzenie na kłopotliwe miejsce z nieco szerszej perspektywy.
  • Autentyczność wersji Wn.
    Obie postaci Wn,1 noszą wyraźne ślady adiustacji wydawcy, nie musi to jednak wykluczać pobieżnej korekty przynajmniej jednej wersji wydania przez Chopina – patrz charakterystyka Wn1op. Możliwość, że ja­ki­kolwiek adiustator odważyłby się zmieniać niebudzący żadnych zastrzeżeń muzycznych tekst uznanego autora wydaje się zgoła fantastyczna – zadaniem adiustacji było przecież odnajdywanie wyraźnych błędów, najczęściej dotyczących przeoczonych zna­ków chromatycznych, kluczy, niedokoń­czo­nych łuków itp., a nie wątpliwe "ulepszanie" dzieła. Przykłady nadgorliwości adiustatorów są wprawdzie znane, ale dotyczą zawsze sytuacji ewidentnie problematycznych (np. zmiana es1 na d1 w Balladzie g op. 23, t. 7 lub g1 na gis1 w Etiudzie a op. 10 nr 2, t. 7). Dodatkowo, w omawianym przypadku to, że adiustator uznał za wymagające poprawki miejsce, które sam Chopin w istocie uważał za problematyczne, byłoby nieprawdopo­dob­nym zbiegiem okoliczności.

Biorąc powyższe pod uwagę, w tekście głów­nym podajemy najpóźniejszą, prawdopodobnie autentyczną wersję Wn (g1-as1), dodając – wzorem Wn2op (→Wn3op) i Wn2As ostrzegawczy przed g1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf, Autentyczne korekty Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque de l'Opéra, Paryż