Wf1
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1op - Pierwsze wydanie niemieckie op. 64
Wn1As - Pierwsze wydanie niemieckie Walca As
Wn2op - Drugie wydanie niemieckie op. 64
Wn2As - Drugie wydanie niemieckie Walca As
Wn3op - Poprawiony nakład Wn2op
Wa - Wydanie angielskie
WaC - Najwcześniejsze wydanie angielskie
WaW1 - Pierwsze wydanie angielskie
WaW2 - Zmieniony nakład WaW1
porównaj
  t. 93-98

Notacja znaków chromatycznych jest w tym fragmencie A niedokładna – np. nie ma ani jednego bemola obniżającego e2(1) na es2(1) w t. 94, 96 i 98. Jest to przypuszczalnie echo szkicowej pisowni As, w którym nie tylko nie ma tych bemoli, ale są kasowniki przed e1 w t. 93 i 97. Znaki uzupełniono w Wf (→Wn,Wa).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Znaki ostrzegawcze, Przeoczenia znaków aktualnej tonacji, Błędy A, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.