Wf1
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 81-82

 w KF (→Wn)

!!!   miniat: od 5. szesnastki 81 do 4. szesnastki 82, tylko górna 5-linia, bez łuku (ale z dynamiką...)          TGTU (widły, fff i kreska taktowa)

 w Wf

TGTU bez wideł

 i  w Wa

!!!         EZnieU (widły, fff i kreska taktowa)

Moment, w którym należy umieścić , wpisane przez Chopina w t. 82 w KF, nie jest całkiem jasny. Znak umieszczony jest na środku taktu, zarazem jednak wydaje się wypełniać go w całości. W interpretacji pomagają widoczne w KF skreślenia – początkowo t. 81-82 wypełnione były wskazówką cresc., prowadzącą od  na początku t. 81 do  w t. 83; Chopin skreślił wszystkie te oznaczenia i wpisał  tylko w t. 81 i nowe  w t. 82. W tej sytuacji najlogiczniejsze wydaje się przyjęcie, że kulminacyjne oznaczenie dynamiczne ma znaleźć się na końcu poprzedzającego znaku , a więc na początku t. 82.

Brak widełek  w Wf można by łączyć z akcentami pr.r., jednak zdaniem redakcji, jest to raczej niedokładność notacji. Całotaktowe widełki w Wa mogą z kolei wynikać z niewłaściwej interpretacji zakresu znaku wobec skrótowej pisowni tych taktów w podkładzie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż