Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 62

Bez znaków w KG (→Wn1)

!!!   miniat: nic.         Tu pusta klisza 

Klinik w Wf

!!!           Tylko w pr.r.

Kliniki w Wa i Wn2 (→Wn3)

!!!            TGTU

Brak znaków staccato w KG (→Wn1) może być skutkiem nieuwagi kopisty. Kliniki w Wn2 (→Wn3) dodano zapewne przez analogię do t. 64. Brak klinika l.r. w Wf – o ile nie jest zwykłym przeoczeniem – nie oznacza, że ósemka l.r. ma być grana inaczej niż ósemka pr.r. W tego rodzaju jednorodnej fakturze Chopin nie zawsze zaznaczał osobno artykulację l.r.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.