Wa2
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 49

w KG (→Wn) i Wa3

Bez znaku w Wf i Wa1 (→Wa2)

Trudno powiedzieć, jak doszło do sytuacji, w której  wpisane w KG (→Wn) najprawdopodobniej ręką kopisty nie pojawia się ani w Wf, ani w Wa1 (→Wa2). W każdym razie bardziej prawdopodobna wydaje się jakaś pomyłka (zapewne przeoczenie) niż usunięcie tego oznaczenia przez Chopina.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Autentyczne korekty KG

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Royal Academy of Music, Library, Londyn