Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 37

Bez znaku w KG i Wf

!!!   miniat: ostatnia ćwierćnuta (z kreską taktową, tylko dolna 5-linia, ścieśnione.          Tu pusta klisza 

 w Wa

!!!      mniej więcej w połowie 4. miary (pod e3)

 w Wn

!!!     TGTU

Brak znaku  w KG i Wf to niewątpliwe niedopatrzenie Chopina. Znak w Wa odzwierciedla najprawdopodobniej Chopinowski wpis w podkładzie do tego wydania – gdyby dodał go adiustator, przypuszczalnie umieściłby  bliżej końca taktu, tak jak to ma miejsce w analogicznym t. 19 (tak właśnie postąpił adiustator Wn). Ocena położenia znaku przez sztycharza Wa mogła wszakże być niedokładna, toteż w tekście głównym podajemy znak zgodnie z analogicznym t. 19.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.