Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 16

Przed 1. szesnastką ostatniej grupy w KG i Wf nie ma znaku chromatycznego, co ze względu na to, że 11 poprzednich nut pr.r. (wraz z des1) zapisano na dolnej pięciolinii, jest tylko niedokładnością. W Wn1 dodano  przed tą nutą. Natomiast brak tego znaku w Wa1 (→Wa2) i Wn2 (→Wn3) jest błędem, gdyż w wydaniach tych – tak jak w mUltimate Chopin – cała partia pr.r. jest w tym takcie zapisana na górnej pięciolinii.

Przed b, 2. szesnastką ostatniej grupy, w KG (→Wn1) i Wf powtórzono . Niepotrzebny w tym kontekście znak usunięto w Wa i Wn2 (→Wn3). 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wa, Błędy Wn, Adiustacje Wn, Znaki ostrzegawcze

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg