Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 70

Bez znaku w KG (→Wn1)

!!!   miniat: ten takt, tylko górna 5-linia.       Tu pusta klisza 

Akcent na 3. mierze w Wf

Akcent na 1. mierze w Wa

EZnieU

W tekście głównym podajemy akcent na 3. mierze taktu, zgodny ze znakiem występującym we wszystkich źródłach w analogicznym t. 50. Akcent długi (widełki  ?) widoczny w Wa może wszakże być autentyczny – por. uwagę w następnym takcie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg